يكشنبه ۲ دي ۱۴۰۳ -
Sunday 22 December 2024
|
ايران امروز |
ترجمه از کردی به فارسی: سيدو داود علی
غروبی پائيزی
آن دم که عکست را
در کوچکترين شکسته پارچههای آينه میجستم..
و حرفهای مقدس را بههم میپيوستم..
درهای ملول آمد سر راهم و گفتا..
کمی قبل از آمدنت
قبل از فراق و جدايی
حسين از اينجا گذر کرد...!
آنجا بودم
کنار نفس گلها
نزديک يک شعر عاجز
تک به تک جا پاهايش را شناختم من...!
قبل از اينکه حسين از اينجا گذر کند
تسبيح قزقوانی مادرم و گول سنگی برادر کوچکم
آنجا منتظر بودند..
تا
جرعهای از آب آن دره بنوشند.
آنجا بودم...کنارشان
سنگ کهنهترين قصهها را میسرود..
قصه بارش باران و رقص شبنم
قصه يک خرمن از حرف کنار شومينه
شبهای تنهايی مادر بزرگم،
قصه لختی خيابانهای تنهای شهر..
قصه.. سفر بی واده پدرم
پدرم هميشه در سفر بود..
مادرم...تنها
برگهای افتاده درختهای حياطمان را می شمارد
سنگ..داستان قصهای کهن را بيان می کرد..
غروب هنگام، افتاب به من گفت..:
حسين از اينجا گذر کرد...
ان شب پدرم تا سحر
از صدای پارس سگها چشم بهم نزد..
مادرم با حسی پر از شرم
با دخترک چند ماههاش
قصه شرمندگی را در کهنهترن دفترها
می نوشت..!
ان شب..
من نفهميدم...نه از بيداری پدرم
و نه از شرمندگی مادرم
ان شب..صدای در خانهمان به من گفت
حسين از اينجا گذر کرد..!
حسين گذر کرد و هنوز نقش قدمهايش
پرن از آب چشمه..
از «سياچمانه» ريحان.. از چشمهای پر تيرترين سرمه..
پرن از چشم به راهی دل از فراق نفسهای گنجشک..
حسين از اينجا گذر کرد و
هنوز پالتوی جا ماندهاش
بوی باران میدهد.. لبريز از حکايتهای من است.
من هميشه.. سيگار میکشم و میگويم:
«مردم... دختری گم شدهاست...
«هوری» به گردن و شنلش از کتان،
سکهای از طلا بر گردن انداخته است»
و تا ابد دلی چشم به راهست.
—————————-
۱. سياچمانه: يک سبک ترانهخوانی هست که بيشتر در نواحی هورامان بهکار میرود و خود معنای واژه يعنی (چشم سياهان) و بعضی وقتها در وصف تيرگی چشمان به کار میرود به اين شيوه (سياچم) يعنی (چشم سياه- سياه چشم).(مترجم)
۲. «هوری» بيشتر در نزد کردها به کار میرود چيزی مانند دستمال است که به گردن میاندازند اما من ترجيح دادم که از خود واژه استفاده کنم و اميدوارم خواننده فارسیزبان دچار مشکل نشوند از استفاده روان و صريح اين واژه.(مترجم).
| ||||||||
ايران امروز
(نشريه خبری سياسی الکترونیک)
«ايران امروز» از انتشار مقالاتی كه به ديگر سايتها و نشريات نيز ارسال میشوند معذور است. استفاده از مطالب «ايران امروز» تنها با ذكر منبع و نام نويسنده يا مترجم مجاز است.
Iran Emrooz©1998-2024
|